Warning Translations For Businesses

General statement/explanation

The translations on this web page are provided as examples of Proposition 65 safe harbor warnings in languages other than English.  A business opting to provide a safe harbor warning pursuant to the Article 6 Clear and Reasonable Warnings regulations may need to provide warnings in a language other than English if consumer information for a consumer product or signage for a facility is provided in a language other than English.  A business should refer to the safe harbor methods and content corresponding to the exposure type for which the business is providing a warning.

Disclaimer

The translations on this website are provided for the purpose of assisting businesses transitioning to the new safe harbor warnings regulations.  The translations provided herein represent OEHHA’s best efforts in translating the safe harbor warning content.  If there is any ambiguity, the English version of the regulatory text is authoritative.  A business may wish to consult with a translator and legal counsel regarding the accuracy and applicability of translated warning content for a specific exposure.

Consumer Product Exposure Warnings

On-product Consumer Product Exposure Warnings

Environmental Exposure Warnings

Food Exposure Warnings

Products

Places


If you have any questions, comments, or concerns about the content of this page, please click here.

Sign-up for Email Updates

OEHHA is subject to the California Public Records Act and other laws that require the release of certain information upon request. If you sign up for a listserve, please be aware that your name and e-mail may be provided to third parties. By signing up you are waiving any right to privacy you may have in the information you provide.

Secretary of State - Register to Vote
CalFile - Free Online Tax Filing